中國文化報:從意大利《神曲》到俄羅斯《海鷗》——?經典戲劇巡演推動跨文明對話

當長達3個多小時的演出落下大幕,觀眾孫鵬難掩激動的心情:“原汁原味的俄羅斯話劇《海鷗》太棒了,我能從演員淋漓盡致的表演中感受到劇中人物在精神困境中的掙扎與孤獨,讓我有了一種重讀契訶夫文學作品的沖動?!?/p>

日前,為紀念俄羅斯文學巨匠安東·契訶夫誕辰165周年,來自俄羅斯莫斯科藝術劇院的經典話劇《海鷗》首次開啟中國巡演,陸續走進北京、上海、廈門等地。在上海的巡演中,上海東方藝術中心特別推出“俄羅斯經典文學戲劇作品”系列活動,通過展覽、講座等形式,帶領觀眾沉浸式感受俄羅斯經典文學與戲劇的精神世界。

(話劇《海鷗》劇照本報記者盧旭攝)

俄羅斯駐華使館公使銜參贊娜塔莉亞·斯捷普金娜表示,此次巡演是在“中俄文化年”框架下舉辦的,契訶夫在中國可謂廣為人知,其經典作品在中國舞臺上常演不衰,相信此次新版《海鷗》能引起中國觀眾更深刻的共鳴。

雖然契訶夫對于廣大中國讀者來說并不陌生,但他的話劇《海鷗》與莫斯科藝術劇院之間的淵源卻鮮為人知?!逗zt》是契訶夫于1896年創作完成的四幕喜劇,然而,首演的失敗一度讓他想要放棄戲劇事業。直到1898年斯坦尼斯拉夫斯基親自執導該劇并大獲成功,才使契訶夫的戲劇才能真正展現出來。話劇《海鷗》在莫斯科藝術劇院的成功演出是俄羅斯和世界戲劇史上的重要里程碑。莫斯科藝術劇院的大幕以“海鷗”為榮,這一飛翔著的海鷗形象也成為劇院的院徽。

莫斯科藝術劇院的輝煌成就也影響了一代中國戲劇藝術工作者。1952年北京人民藝術劇院建院之初,曹禺、歐陽山尊、趙起揚、焦菊隱等老一輩藝術家就曾立志要建立一座像莫斯科藝術劇院那樣高水準、具有民族特色、形成獨特風格和理論體系且享譽世界的藝術殿堂。

莫斯科藝術劇院藝術總監兼院長、話劇《海鷗》導演康斯坦丁·哈賓斯基表示,《海鷗》所表達的精神內核是使用不同語言的人們關心的問題,相信作品可以和觀眾達成共鳴、彼此理解。此外,對于中國巡演,劇組還增加了一些中國詞匯,以增強讓中國觀眾共情的幽默點。

“劇院此次引進莫斯科藝術劇院的《海鷗》是深化中俄兩國表演藝術合作,踐行文化交流使命的重要成果,是對藝術無界的最好詮釋?!北本┍@麆≡汗芾碛邢薰靖笨偨浝韽埑壅f,為推動中俄兩國高水平文化交流,北京保利劇院管理有限公司推出了“俄羅斯經典文學話劇演出季”,里馬斯·圖米納斯執導的瓦赫坦戈夫劇院經典作品《葉普蓋尼·奧涅金》與《萬尼亞舅舅》等劇目也將很快與廣大中國觀眾見面。

(音樂劇《神曲》劇照巡演主辦方供圖)

除了話劇《海鷗》,意大利殿堂級音樂劇《神曲》早在今年4月便開啟了中國巡演,該劇作為慶祝中意建交55周年文化交流項目,在巡演過程中還同步舉辦了“中意文化與文明互鑒”專題論壇。論壇以“美美與共”為理念,聚焦文明傳承與藝術創新,會聚中意兩國文化、學術、外交等領域代表,共同探討文明互鑒與人文合作的新路徑。

音樂劇《神曲》以意大利詩人但丁·阿利基耶里的同名詩篇為藍本,顛覆性地將搖滾、流行與歌劇相融合,配合3D投影舞美設計,通過動態影像、光影變幻和機械裝置的結合,再現了但丁筆下令人驚嘆的地獄、煉獄和天堂三界。

作為音樂劇《神曲》的出品方之一,中國對外文化集團黨委副書記、總經理郭利群表示,此次巡演將進一步推動兩國在文化藝術、創意產業等領域的深度合作,為構建人類命運共同體注入文化動能。

該劇導演兼演員安德烈亞·奧爾蒂斯表示,音樂劇《神曲》通過充滿音樂、舞蹈、現代數字科技的非凡演出形式詮釋這部古典文學巨著,在這場音樂和科技成為敘事核心的戲劇之旅中,觀眾可以更好地理解和欣賞但丁的巔峰之作。

在多輪中國巡演中,劇組成員紛紛注冊中國的社交媒體賬號,每到一地,他們都會與網友分享中國城市的流光溢彩與街頭巷尾的煙火氣息。不僅如此,他們還與觀眾互動,回答大家對關于《神曲》的提問。“其實《神曲》并不是一部晦澀難懂的作品,但丁使用當時意大利俗語寫作,就是想用大家都能聽懂的白話文講故事?!痹趧≈酗椦莸〉陌矕|內洛·安焦里洛說,《神曲》的核心是愛,無論是否了解這些人物和歷史背景,劇中所表達的愛的失衡、悔改與救贖,是每個人都能感同身受的主題。音樂劇《神曲》不僅是一次藝術的展演,更是對中意文化交流的一次生動表達,讓“愛”這一共同的語言在藝術中共鳴。

意大利駐華大使安博思表示,中意兩國歷史悠久,馬可·波羅和利瑪竇這兩位杰出人物是兩國友好的榜樣。音樂劇《神曲》在中國巡演,充分展現了人們對意大利文化的熱愛,愿中意友誼長存。

(稿件來源:轉載自《中國文化報》2025年8月22日第4版,記者:盧旭。)